1、在书信最后一行,署上写信人的姓名。署名应写在正文结尾后的右方空半行的地方。如果是写给的亲属、朋友,可加上自己的称呼,如儿、弟、兄、侄等,后边写名字,不必写姓。扩展资料
2、C:Ourheadofficemaykeepasupplyofcoins,butbranchesrarelydo.职员:我们总行可能提供硬币,但是分行很少有这样做的。
3、Myreplacementhasalreadyarrivedfromourheadoffice.我的接替者已经从我们的总公司来了。
4、head-officecontrol总部管制原则
5、第二种,姓在前,首字母大写,姓后面加逗号,再写名,名的首字母大写。
6、例如,王幼山,YoushαnWαng;诸葛亮,LiαngZhuge
7、Headofofficediscipline纪检组长办公室
8、但在用英语的书写格式时,有两种格式。
9、如果是写给组织的信,一定要把姓与名全部写上。而在署名之后,有时还视情加上“恭呈”、“谨上”等,以示尊敬。上述自称,都要和信首的称谓相互吻合。
10、译为:干杯、真诚、问候、最美好的祝愿。
11、HeadNurseOffice护士长办公室
12、例如,王幼山,Wαng,Youshαn;诸葛亮,Zhuge,Liαng。
13、headChinaoffice中国业务总部
14、HeadProsecutorOffice主任检察官室
15、HeadofOffice主管办公室;办公室主管
16、Collectrelatedinformationtotheheadoffice.收集相关的信息发送到总公司。
17、一种是名在前,名字的首字母大写;姓在后,姓的首字也要大写,名和姓中间空一格。
18、TheHeadPostOffice邮政总局正面
19、结尾的署名可以写:Cheers、Sincerely、Regards、BestWishes。
20、双语例句
21、分公司一般用公司名称后加“(branchoffice,branchcompany,Shanghai/Qingdaobranch,Shanghai/Qingdaooffice)"等来标注,也可用subsidiary来代替branch.如果xxxCo.Ltd和其branchoffice并列在一起,即使其不加HeadOffice,当然也可以称其为“总公司,母公司(mothercompany)”了。
22、headpostoffice邮政总局
23、这里只介绍中文姓名的英文写法。一般来说,中文姓名的英文写法其实就是汉语拼音的写法。
24、Head-office公司总部
25、日期一项,用以注明写完信的时间,写在署名之后或下边。有时写信人还加上自己的所在的地点。尤其是在旅途中写的'信,更应如此。