1、—缩为状语后,通常根据英语的表达习惯,置于句首或句尾。多数情况下,语序与原文相同即可。较常见的情况是缩为伴随状语,也可以根据具体情况用合适的连词缩成时间、地点、原因、条件、目的、结果、让步、方式和比较状语(从句)。
2、Shemusthavetimeinwhichshecangrowcalm.=Shemusthavetimeinwhichtogrowcalm.
3、他在去年夏天把十九岁的女儿小福子卖给了一个军人。卖了二百块钱。(老舍《骆驼祥子》)Thesummerbefore,hehadsoldhisnineteen-year-olddaughterJoytoanarmyofficerfortwohundredsilverdollars.
4、缩为定语
5、shewasafairlyrigidpersonwhohadstrongreligiousviews.
6、可以这样说,欢迎护士长加入我们科室工作,我们大家会全力配合护士长的工作,在护士长的领导下完成本科室的护理工作同时,也请护士长对我的工作随时随地提出批评或者是意见
7、缩为同位语
8、Inthecourseofthesameyear,warbrokeoutinthatarea.同年,该地区爆发了战争。
9、—缩为同位语后,通常置于其同位成分之后,并以逗号隔开。
10、缩句译法与合句译法都属于一种压缩:缩句译法是压缩原文的短句或单句,合为一个句子的组成部分(缩句为词);合句译法是压缩原文的两个或多个句子,合为一个句子(缩句为句)。
11、这日他比平日起得迟①,看见她已经伏在洗脸台上擦脖子,肥皂的泡沫就如大螃蟹嘴上的水泡一般,高高的堆在两个耳朵后②。(鲁迅《肥皂》)Gettinguplaterthanusual①,hesawhiswifeleaningoverthewash-standrubbingherneck,withbubbleslikethoseemittedbygreatcrabsheapsupoverbothherears②.
12、—通常有成语(俚语/俗语/谚语)运用、双重否定变肯定等方法
13、道静气得浑身发抖。她二话没说,立即向经理辞了职。(杨沫《青春之歌》)Quiveringwithanger,Daojingpromptlygavenotice.
14、person的用法3:ayoungperson的意思是“一个年轻妇女”,多半指轻佻的女人。“一个年轻男人”则说ayoungman。
15、Thereisnotimewhenthecircultionofwaterdoesnottakeplace.水循环无处不在。
16、Takecareofthepence,andthepoundswilltakecareofthemselves.积少成多/集腋成裘(字面含义:节约便士,金镑自然会积累起来。)
17、冬奥会,我自豪二二年,京和家,办冬奥,改生活。
18、你什么都不用做,只要按电钮就行了。Allyouhavetodoistopressthebutton.
19、person的用法:
20、比起英国首富,她还差得远呢。
21、欢迎护士长加入我们团队。在护士长的正确领导下,将科内护理工作更高上一层楼,积极关爱病人,熟练掌握操作技能,增加专业知识的储备,熟记护理要点,为病人带去更专业的服务。希望护士长与全体护士姐妹和谐工作,关系融洽,共同为科室做出贡献。
22、给我一点时间换衣服
23、年12月15日20时22分,北京2022年冬奥会会徽“冬梦”和冬残奥会会徽“飞跃”,正式亮相。
24、inthepersonof
25、历来野史,或讪谤君相,或贬人妻女,奸淫凶恶,不可胜数。(曹雪芹《红楼梦》第一回)Thetroubleisthatsomanyromancescontainslanderousanecdotesaboutsovereignsandministersorcastaspersionsuponothermen’swivesanddaughterssothattheyarepackedwithsexandviolence.
26、Hewhograspstoomuchholdsnothingfast.贪多必失。(字面含义:抓得太多,什么都没抓牢。/样样都要,样样失掉。)
27、北京将承办所有冰上项目,延庆和张家口将承办所有的雪上项目。
28、ItwasApril1945.TheSecondWorldWarwascomingtoanend.1945年4月,第二次世界大战已接近尾声。
29、北京成为奥运史上第一个举办过夏季奥林匹克运动会和冬季奥林匹克运动会的城市,也是继1952年挪威的奥斯陆之后时隔整整70年后第二个举办冬奥会的首都城市。
30、卢嘉川挨近她,情不自禁地握住了她的手。这女孩的热情、大胆和奔向革命的赤诚深深感动了他。(杨沫《青春之歌》)LuJiachuan,touchedbyherenthusiasm,hercourageandrevolutionaryspirit,steppeduptoherandcouldnotresisttakingherhands.
31、Therearemanymethodsbywhichhydrogencanbeprepared.氨有多种制法。
32、缩为简单句
33、—通常用两个并列词组与短语来处理
34、In1844EngelsmetMarx,andtheybecamefriends.1844年,恩格斯与马克思相遇并成了朋友。
35、(1)复合句压缩成简单句
36、市长加入我们这个工作队伍,向护士长表示感谢和敬意,我们一定会在护士长的带领下完成自己的本职工作,我看到这位护士长是一位非常优秀的护士长,看到他在工作中取得了很大成绩,他能够加入我们这个队伍,我们感到非常荣幸,希望在他的带领下,把我们的工作完成的更加出色
37、他最不可能干这种事情。
38、Shewentbackhometotakecareofherhusband.Hewasseriouslyill.她回家去照料病重的丈夫。
39、汉译英中的缩句译法
40、同时中国也将成为一个举办过五次各类奥林匹克运动会的国家。
41、One“Takethis”isbetterthantwo“I’llgiveyou”.(Spanishproverb)十赊不如一现。(西班牙谚语)
42、Itwasmidnight,andtherewasnotasinglesoulonthestreet.半夜,街上空无一人。
43、Brownhadalongdiscussionwithhim.Hegotnowhere.布朗同他进行了长时间的讨论,但毫无结果。
44、—缩为定语后,根据英语的表达习惯,如为词组通常位于所修饰的主语或宾语之前,如为从句通常位于所修饰的主语或宾语(即先行词)之后(英语中的定语更常以定语从句的形式出现)。
45、今天我们以热烈的掌声欢迎护士长加入我们护区的工作,我相信在护士长的带领下我们的护区工作一定会做到病人们的满意,医生们的赞美。
46、黛玉又忙命倒茶,一面又使眼色与宝玉。宝玉会意,便走了出来。(曹雪芹《红楼梦》第五十二回)Daiyuorderedtea,glancingatBaoyuasshedidso.Takingthehint,hewentoutoftheroom.
47、person的常用短语:
48、她相当顽固,宗教观念极强。
49、TellmewhoyourfriendsareandI'lltellyouwhoyouare.交友知其人(字面含义:从他所交的朋友可以知道他的为人。)
50、在地方上代表民主的人是市长。
51、缩为状语
52、缩为状语(最常用)
53、这是中国历史上第一次举办冬季奥运会,北京、张家口同为主办城市,也是中国继北京奥运会、南京青奥会后,中国第三次举办的奥运赛事。
54、person的用法例句:
55、晚会开始了,欢迎护士长也参与到我们的小合唱。2、欢迎护士长加入我们的护理知识竞赛。3、拔河比赛马上要开始了,快喊护士长来加入。
56、激情冰雪属于你,雪道飞驰更带劲,看体育健儿雪上英姿,瞧各国英豪潇洒瞬间。
57、她必须有冷静下来时的时间。
58、这本书使她声誉突起。这不仅是因为她是一位女作家,而是因为书中的高尚情操。Thebookbroughtherinstantfame,notonlybecauseshewasawomanwriter,butalsobecauseofthenoblesentimentsinthebook.
59、冬奥梦,终成功,不容易,齐欢乐。
60、sheisalongwayfrombeingtherichestpersoninbritain.
61、person的用法4:随着女权运动的开展,用person代替man的情况越来越多。英美也都有一些官方政策在表示不受性别限制的工种或不排斥女性的职业上用person来代替man。
62、Mercuryexpandsasitgetshotterandcontractsasitcools.水银会热胀冷缩。
63、一百年的梦想,历经风雨霜雪的磨练,终于如愿以尝;一个世纪的守望,经过几代人含辛茹苦的努力,终于可以一展华夏的精彩篇章。
64、thepersonwhoembodiesdemocracyatthelocallevelisthemayor.
65、person的用法2:person作“容貌,身体”解时,一般用单数形式;person还可作“合适人选”解。person还有“家伙”的意思,含有贬义或不尊重之义。在语法术语中,person作“人称”解。
66、NoonehastoldthemabouttheBritishcustomofliningupforabussothatthefirstpersonwhoarrivesatabusstopisthefirstpersontogetonthebus.谁也没有跟他们说过,英国人有排队候车、先到先上的习惯。
67、年8月8日,2022年北京冬奥会和冬残奥会吉祥物全球征集启动仪式在北京隆重举行。
68、北京张家口奥运会设15个大项,109个小项。
69、热烈欢迎刘护士长加入小塘镇卫生院住院部护理部,我代表院长对刘护士长的到来,表示热烈欢迎,希望护理部在刘护士长正确领导下,把科室护理工作搞得更好,关爱病人,争取为护理部做出更多贡献
70、(3)两个或两个以上的简单句压缩成一个简单句
71、hewouldbethelastpersonwhowoulddosuchathing.
72、北京市市长陈吉宁接过奥运会会旗,标志着冬奥会进入“北京周期”。
73、Herfatherbecamethemayorofthecity.HewasamurdererintheSecondWorldWar.她的父亲,二次大战中的一个杀人凶手,竟当上了这个城市的市长。
74、孔乙己着了慌,伸开五指将碟子罩住,弯腰下去说道,“不多了,我已经不多了。”(鲁迅《孔乙己》)Growingflustered,hewouldcoverthedishwithhishandandbendingforwardfromthewaistwouldsay,”Therearen’tmanyleft,notmanyatall.”
75、紧缩定语从句就是指把一个定语从句紧缩成“介词+关系代词+不定式”结构。这类结构主要用于正式文体中。
76、英译汉中的缩句译法
77、车子慢慢地走着①,在一个泥洼子里渥住了。老孙头一面骂牲口②,一面跳下地来看。(周立波《暴风骤雨》)Thelumberingcart①gotstuckinthemud.Swearingathisbeasts②,OldSunjumpeddowntotakealook.【缩为主语①和状语②】
78、纯洁的冰雪,激情的约会;用炽热的心,融化坚实的冰;我们拥有热情,让这个冬天不再冷。
79、—缩为状语后,根据汉语的表达习惯,通常置于句首或主语之后。多数情况下,语序与原文相同即可。
80、我们一定去支持和维护护士长的工作,让我们一起为我们的护区加油。
81、一般情况下,我们把原文上下文中相对次要的句子紧缩成相对主要的句子的组成部分,大多数紧缩成状语,也有一部分紧缩成主语、同位语、定语等。
82、on〔about〕theperson
83、Theysatdowninthewaiting-roomtodosomereading.Peoplecametoandfromthere.他们在人来人往的候车室里坐下来看点书。
84、他们到了杨集。这是老洪带着队伍从枣庄过来和申茂队员们会合的庄子。(知侠《铁道游击队》)TheyarrivedatYangji,thevillagewhereLaoHongandhismenhadfirstmetShenMao’sgroupwhentheycamefromZaozhuang.
85、(2)并列句压缩成简单句
86、—缩为定语后,根据汉语的表达习惯,通常置于先行词之前,并用“的”连接。
87、AllowmeoneminuteinwhichIcanchangemyclothes.=Allowmeoneminuteinwhichtochangemyclothes.
88、七月里的一个清晨,太阳刚出来。地里,苞米和高粱叶子上,抹上了金子的颜色。(周立波《暴风骤雨》)Earlyonesummerday,thegoldenraysofsunrisedanbedthemaizeandsorghumfieldsinabrightyellow.
89、Makehaywhilethesunshines.趁机行事/趁热打铁(字面含义:晒草要趁阳光好,行事要趁机会好。)
90、我们现在以热烈的掌声,欢迎刘护士长来到我们科室,欢迎护士长加入到我们的团队,希望大家能够在一起共同努力,有一个好的工作环境。
91、缩句译法,从技术上说,是与转句译法相反的操作,即把原文中内容关系密切的短句或单句紧缩成译文中一个句子的组成部分。转句译法是“转词为句”,缩句译法即是“缩句为词”。
92、第23届冬季奥林匹克运动会于2018年2月25日晚在平昌奥林匹克体育场闭幕。
93、Hewasveryclean.Hismindwasopen.他为人正派而坦率。
94、—缩为主语后,根据英语的表达习惯,一般位于句首,可以是主动形式,也可以是被动形式(较常用)。
95、inperson
96、Youmadeyourbed,sonowyoumustlieonit.自作自受/自食其果
97、—缩为主语后,根据汉语的表达习惯,一般位于句首且为主动形式。
98、person的用法1:person的基本意思是相对于animal或thing而言的“人”。用来表示具有某种个性或特性的人时,是可数名词,其复数形式为people;也可指已知的或非特指的人;还可指少量的人或具体人数,主要作法律用语,此时其复数形式为persons。
99、缩为主语
100、年北京冬季奥运会(英语:XXIVOlympicWinterGames)第24届冬季奥林匹克运动会,将在2022年2月4日至2022年2月20日在中华人民共和国北京市和张家口市联合举行。
101、Thebestfishessmellwhentheyarethreedaysold.久住招人嫌。
102、年11月16日,北京冬奥会可持续性咨询和建议委员会正式成立并举办首次全体会议。