我要投稿 投诉建议

英文名字前面是姓还是名

时间:2022-11-16 15:51:38

1、前面是姓,后面是名。但出现在英文里的时候,就会按英文习惯把名放在前,姓放在后。例如仓木麻衣(くらきまい)MAIKURAKI,总结下来就是:

2、英文中的人名叫法跟我们中文的人名顺序是反过来的。

3、lastname是姓。在西方国家,名字一般都在前面,姓一般都放在后面(跟中国相反),所以如果一个人的名字叫做PeterBrown,他的firstname就是Peter,lastname就是Brown。不过,在一些场合,通常正轨场合,会要求到场者先写他们的姓,这时候,刚刚那个虚拟人的名字则变成了Brown,Peter。在姓后面价格逗号,就知道第一个英文是你的姓。

4、外国人的名字氛围,家族名和个人名家族名就是在后面要翻译成中文的话,就是我们大家通常说的姓前面的是每个人都不一样的,或者说,大多数人不一样的前面名,前面的一样的,就叫崇明后面的一样的,就是同一个家族的,所以前面的名字也叫givenname

5、汉字姓名是姓在前面,名字在后面,英文名,名字在前面,姓在后面

6、人的姓名,是人类为区分个体,给每个个体给定的特定名称符号,是通过语言文字信息区别人群个体差异的标志。由于有了姓名,人类才能正常有序的交往,因此每个人都有一个属于自己的名字。人名是在语言产生以后才出现的。各个民族对人的命名都有很多习惯。这种习惯受到历史、社会、民族等很多文化因素的制约,一个人的名字通常都有一定的含义。

7、后。外国人的名字跟中国人不一样的习俗,中国人姓在前名在后,外国人一般名在前,姓在后面。比如中国名字在外国:王一博,翻译会会写作YiboWang。而不是WangYibo,王是姓,一博是名。这就是中西方姓名称呼叫法的不同之处,我们可以稍微注意一下。

8、日文名字,姓在前,名在后.

9、lastname和familyname通常是同一个概念,即姓氏。

10、一般情况下名字前面不会用the,但是在姓氏前面可以用,表示一家人或者是夫妻。这就是英文中人名的习惯。

11、一般来说,欧美地区的姓名排列是名在前姓在后。他们姓名结构一般为教名·自取名·姓。

12、英文名的排列顺序是firstname(又称givenname)在前,lastname在后,完整的话中间还有第二名(secondgivenname)。

13、在阿拉伯语人名中,一般只有名字,没有姓,常见的姓名结构是本人名·父名·祖父名。

14、英文名字,名在前,姓在后.

15、我国及东亚的一些国家,地区的姓名排列是名在前姓在后。

16、欧美地区一些地方他们姓名结构一般为教名·自取名·姓。

17、这一点刚好和我们中文相反。中文习惯说:杨某某,陈某某。英文里姓可以用lastname或者familyname来表达。顾名思义,就是放在后面的名字或者一个家族的名字。比如:一个人叫汤姆•史密斯,可以这样表达:TomSmith,而不能表达为SmithTom.

18、姓名就是身份证上的名字,英语名字一般都是用拼音写出来的

19、印度、尼泊尔等地一般为名·姓。

20、外国人的名字跟我们中国人的名字是正好相反的。我们中国人是姓在前名在后。而外国人是名在前,姓在后。

21、中文比较习惯的是姓+名,比如张三,其中张是姓,三是名;而英文是名+姓,比如前任美国总统DonaldTrump,其中Donald是名,而Trump是姓。

22、外国人的名字的姓在后面,由于中西方文化的差异,我们中国人的姓是祖辈留传下来的,是不能更改的,而名字是姓和字的组合。中国汉语的语法就是姓在前,名字在后,而外国人的名字的顺序是和汉语相反的,这就是中外文化的差异。也是中外文化语法上的最大差别。

23、外国人名字的姓氏在后。世界各国的语言不同,语法也有非常大的区别。目前世界通用语言中,唯独汉语是姓在前的语法顺序。而英,美等外国语言语法顺序,把人名的辈份和叫什么名字放到前面,最后是姓氏。这就给中外文通译带来了顺序相反的难度。作为翻译工作者,比须要掌握中外人名,地名等翻译规则。

24、外国人名字的姓氏是在后面的。中国人的名字都是先有姓氏再有名字,平常称呼人的时候,也是先说姓氏,而外国人的名字正好相反,特别是我们常用的英语语种,英语在语言表述的时候,也和中国人的表达顺序不同,一般都是主语在后面,而名字更是这样了,前面是名,后面是姓。

25、英语名是名在前姓在后,而姓名则相反。

26、姓在后面。每一个民族都有他特有的习性。姓名也是一样,在中国,姓必须得在前面,称呼时前面加个老字以表尊敬。而外国人不一样了,他们的名字却在前面,后面才是他们的姓氏,至于为什么,却又说不出个所以然。当然了,并不是所有的外国人都是那样的,,缅甸,越南等国和我们一样的。

27、答:姓在前

28、有些人的名字中还有中间名,顾名思义,就是在名和姓直接还有一个部分,比如GeorgeWalkerBush,即前美国总统布什。George是他的名,Bush是他的姓,中间的Walker就是他的中间名,中间名经常用的是一个字母的缩写,即媒体上常见的GeorgeW.Bush。

29、如:theGreens.表示格林一家,或者是格林夫妇。具体准确的翻译还要看上下文,到底是一家人(包括孩子、老人等其他家庭成员)还是只有夫妻两人。

30、外国人名字的姓在后

31、英语名在前,姓在后,firstname就是问名,lastname就是问姓,还有familyname就是问姓,givenname就是问名了,千万不要混了,英语中的名名姓和咱们汉语不一样的,这点记住就好,咱们汉语就是姓名,英语就是名姓,和咱们汉语是相反的,一定要记住啊!

32、firstname相当于中国人说的名,lastname相当于中国人说的姓,英文名的顺序和中文名是相反的。

33、举个例子:著名的NBA球星LebronRaymoneJames。James就是他的姓,而LebronRaymone就是他的名,我们通常叫他勒布朗.詹姆斯。但是用我们中国的姓名翻译过来就是詹姆斯.勒布朗。